|
We offer you a comprehensive idiomatic service, English-Spanish and Spanish-English
|


|
Comunication is an essential tool in the process of globalization. The translation helps the process of globalization break the languages barrier with the purpose of making the communication possible, true and real. It makes the different cultures get closer and communicate among each other. Access the world of business and expand your business scope. ¡Break the language barrier! ¿Why do translations have to be done by a professional translator? Many people think that any person who knows two languages is capable of translating. This thought is completely erroneous, and in many ocassions, quite risky. A professional translator is a person who not only handles the linguistic and gramatical aspects of the two languages which he works with, but he has also spent many years studing the techniques to perform accurate and high quality translations. Likewise, the translator studies different specialization fields in depth; these shall define his areas of specialization. When you need to translate legal documents (agreements, certificates, powers of attorney...), technical documentation (manuals, instructions on how to operate a particular equipment, documents related to computing...), web sites, tourist brochures; or when you need a subtitling job to be done, among others, it is extremely important to turn to a professional translator. The final result of the product depends on the professionalism of the translator. He must must be highly proficient in the languages which he works with, and he must have an excellent knowledge of the subject area to translate. He must also have an excellent spelling and a perfect wording ability. The translator must be able to transmit the appropriate features of the source text into the target language, guaranteeing the accuracy and quality of the final product. - WE ARE PROFESSIONAL TRANSLATORS - |
|
IDIOMATIC SERVICES |













|
SERVICES:
|



|
This category applies to the translation of documents which correspond to a technical area or specific discipline. For example: Translation of legal documents, user/owner’s manuals, user instructions, technical specifications, medicine articles, tourism, computing, Web Sites, among others.This category demands the use of specific terminology and certain knowledge of the subject area to translate. The Technical and Scientific Translator (RM 76/79) is the person professionally qualified to do this kind of translations. Before the translator begins translating, he researches into the subject matter to translate in order to use the appropriate terminology in the translated document. He also counts with the advice of specialists in the different specialization fields. |
|
Translations: |
|
This category involves all translations which are not technical. Generally, they are ordinary translations referred to documents such us reports, letters, general interest articles, etcetera. |



|
TRANSLATIONS:
|
|
OTHER SERVICES:
|
|
Áreas de especialización: |




|
Other technical areas: |
|
Our advanced use of Information Technology and Internet allows us to interact with our international customers through live communications in real time.
We are highly experienced and fully proficient in our work. These features make it posible for us to meet the needs of our most demanding customers.
We undertake to offer you:
|
|
Technica Estudio Copyright © All rights reserved |

|
Professionalism |
Responsibility |
Excelent quality |
|
Excellent service |
Reliability |
Confidentiality |
|
The best rate worlwide |
||